Friday 6 November 2015

Mere Haath Me Lyrics English Translation

Fanaa has number of beautiful songs here is my most favourite, Mere Haath Me.

[youtube https://www.youtube.com/watch?v=E7zCzPibsiM]

Urdu lyrics English Translation
Mere haath me tera haath ho, saari
jannatey mere saath ho
If I only hold your hand, all heavens
are with me
Tu jo paas ho fir kya ye jahaan,
tere pyaar me ho jau fanaa...
If you are close, what is this world, I
would sacrifice my life for you
Tere dil me meri saason ko panaah mil
jaye, tere ishq me meri jaan fanaa ho
jaye...
May my sighs find a refuge in your
heart. May I sacrifice my life for you.
Kitne paas hai khushboo saas ke, jitne
paas hoton ke sargam...
How close is a fragrance to breath? How
close is a tune to the lips
Jaise saath hai karvat yaad ke, jaise saath
bahon ke sangam...
As close is a memory to restlessness,
as close as arms to an embrace...
Jitne paas paas khwabon ke nazar, utne
paas tu rehna humsafar...
Stay as close to me, my beloved, as eyes
are to a dream...
Tu jo paas ho fir kya ye jahaan,
tere pyaar me ho jau fanaa...
If you are close, what is this world, I
would sacrifice my life for you
Mere haath me tera haath ho, saari
jannatey mere saath ho...
If I only hold your hand, all heavens
are with me...
Ronede aaj humko, do aankhen
sujanede, bahon lele aur khudko bheeg
jaane de...
Let me cry today till my eyes swell, embrace me and let me make you wet with my tears
Hain jo seene me kaid dariya wo chhuth
jaayega, hain itna dard ke tera daaman
bheeg jayega...
The sea held in me will be free, it will
release such pain, it will flood your being...
Jitne paas dhadkan hain raaz, jitne
paas boondon ke badal
As close as a secret is to the heart, as
close as raindrops are to the clouds
Jitne paas paas chanda ke hai raat, jitne
paas naino ke kajal...
As close as the moon is to the night, as
close as the kohl is to the eyes...
Jitne paas paas saagar ke leher,
utne paas tu rehna humsafar...
As close as the waves are to the sea,
stay that close to me, beloved...
Tu jo paas ho fir kya ye jahaan,
tere pyaar me ho jau fanaa...
If you are close, what is this world, I
would sacrifice my life for you
Mere haath me tera haath ho, saari
jannatey mere saath ho...
If I only hold your hand, all heavens
are with me...
Adhuri saas thi, dhadkan adhuri thi,
adhurey hum. Magar ab chaand pura hai
falak pe, aur purey hai hum... 
The breath was incomplete, the heartbeat was incomplete, and we were incomplete. But there is a full moon on the horizon now and we are complete...

 

No comments:

Post a Comment