Sunday 14 January 2018

Tujhe Jeevan Ki Dor Se Lyrics English Translation



Tujhe Jeevan Ki Dor Se
Movie: Asli Naqli
Composer: Shankar Jaikishan
Lyrics: Hasrat Jaipuri
Singer: Lata Mangeshkar, Mohammed Rafi

Hindi/Urdu LyricsEnglish Translation
Tujhe jeevan ki dor se baandh
liya hai, bandh liya hai. Tere zulm-o-sitam sar aankhon par…
I have tethered you to my life,
tethered you to my life. All your tantrums
and attitudes I will bear now
Maine badaley me pyaar ke pyaar diya,
teri khushiyaan aur ghum sar aankhon
par…
I have accepted your love and given it
back to you, your joys and sorrows all
belong to me…
Tujhe jeevan ki dor se baandh
liya hai, bandh liya hai. Tere zulm-o-sitam
sar aankhon par…
I have tethered you to my life,
tethered you to my life. All your tantrums
and attitudes I will bear now…
Apsara koi aaye to dekhu nahi, koi
behkaye haske to behku nahi…
If a nymph calls me I won’t look, if
someone laughs flirtily I won’t get
carried away…
Torey matwarey naino jaadu kiya,
teri ulfat sanam sar aankhon par…
Your enchanting eyes have cast a spell
on me, your love is above everything…
Maine badaley me pyaar ke pyaar diya,
teri khushiyaan aur ghum sar aankhon par…
I have accepted your love and given it
back to you, your joys and sorrows all
belong to me…
Mere jeevan ki unmit kahaani hai tu,
meri taqdeer aur zindagani hai tu…
You are the unerasable story of in
my life,  you are my destiny and my
life…
Liye firtey hai sabse chupaye huvay
teri tasveer hum…
I walk around hiding your picture,
you are above everything…
Tujhe jeevan ki dor se baandh
liya hai, bandh liya hai. Tere zulm-o-sitam
sar aankhon par…
I have tethered you to my life,
tethered you to my life. All your tantrums
and attitudes I will bear now…
Chand, suraj bhi hai teri parchaayiyaan,
tujhse roshan hui dil ki gehraayiyaan…
Even the moon and sun are your
shadows, your radiance has lit up the deepest recesses of my being…
Tere chehrey ki zilmil se manzil
mili…
I have found my destiny with
the glow of your face…
Aisi pyaari poonam sar aankhon
par…
This full moon glory is above
everything in my life…
Maine badaley me pyaar ke pyaar diya,
teri khushiyaan aur ghum sar aankhon
par…
I have accepted your love and given it
back to you, your joys and sorrows all
belong to me…
Tujhe jeevan ki dor se baandh
liya hai, bandh liya hai. Tere zulm-o-
sitam sar aankhon par…
I have tethered you to my life,
tethered you to my life. All your
tantrums and attitudes I will bear now…

No comments:

Post a Comment