Chaiyya Chaiyya
(Original: Sufi song Thaiyya Thaiyya)
Movie: Dil Se
Lyrics: Gulzar
Composer: A R Rehman
Singers: Sukhwinder Singh, Sapna Awasthi
The translation of this song is not easy, as there is a lot culturally that does not translate perfectly into English. Consider this a literal translation.
Urdu Lyrics | English Translation |
Jinke sar ho ishq ki chaav, paav ke neeche jannat hogi… | Those who are sheltered by love, heaven rests at their feet… |
Chal chaiyya, chaiyya, chaiyya | So walk in the shelter, walk in the shelter of love… |
Sar ishq ki chaav, chal chaiyya, paav jannat chale, chal chaiyya, | The shelter of love above us, keep walking, your feet walk in heaven, keep walking in the shade… |
Wo yaar hai jo khushboo ki tarah, jiski zubaan Urdu ki tarah… | My beloved is like a fragrance, who speaks as sweetly as the Urdu tongue |
Meri shaam, raat, meri qaynaat, wo yaar mera saiyyan, saiyyan… | The one who is my dusk & night, my universe, is my beloved… |
Gulposh kabhi itraye kahi, mehke to nazar aaye kahi… | The proud one who is veiled by flowers will be visible when she blooms herself… |
Taaveez banake pehnu usey, aayat ki tarah mil jaaye kahi… | I will wear her like an amulet, if I find the one who is like the holy verses… |
Wo yaar jo iman ki tarah, mera nagma wohi, mera kalma wohi… | The beloved who is like a spiritual teacher is both my holy word and its rhythm… |
Yaar misale os chale, paavo ke tale firdaus chale… | The beloved walks like the dew, as gently as she walks on heaven… |
Kabhi daal daal, kabhi paat paat, main hawa pe dhundhu uske nishaan… | Sometimes on a branch, sometimes on a leaf, while I keep looking for her signs in the breeze… |
Sar ishq ki chaav, chal chaiyya, paav jannat chale, chal chaiyya, | There is shelter of love above us, keep walking, your feet walk in heaven, keep walking in the shade… |
Chal chaiyya, chaiyya, chaiyya | So walk under the shelter, walk under the shelter of love… |
Main uske roop ka shehdai, wo dhoop chaav sa harjai, | The one whose face I keep searching is fickle like sun and shadow |
Wo shokh hai rang badalta hai, mai rang roop ka saudai, | The one who keeps changing colours, but I am a merchant of faces and colours |
Jinke sar ho ishq ki chaav, paav ke neeche jannat hogi… | Those who are sheltered by love, heaven rests at their feet… |
Shaam, raat, meri qaynaat, wo yaar mera saiyyan, saiyyan… | The one is my dusk and night, my universe, my beloved… |
Chal chaiyya, chaiyya, chaiyya | So find the shelter, let's find the shelter... |
Saare ishq ki chaav, chal chaiyya, paav chalat chale, chal chaiyya, | This is the shelter of love, keep walking, the path your feet found are love, keep walking… |
Chal chaiyya, chaiyya, chaiyya | So walk in the shelter, walk in the shelter of love |
Wo yaar hai jo khushboo ki tarah, jiski zubaan Urdu ki tarah… | My beloved is like fragrance, who speaks as sweetly as the Urdu tongue... |
Meri shaam, raat, meri qaynaat, wo yaar mera saiyyan, saiyyan… | The one who is my dusk & night, my universe, my beloved… |
Chal chaiyya, chaiyya, chaiyya | So walk under the shelter, walk under the shelter of love… |
A movie so beautiful and classic it has an LP record! Seriously!
No comments:
Post a Comment