Sunday, 14 January 2018

Chaiyya Chaiyya Lyrics English Translation - Dil Se Movie




Chaiyya Chaiyya
(Original: Sufi song Thaiyya Thaiyya)
Movie: Dil Se
Lyrics: Gulzar
Composer: A R Rehman
Singers: Sukhwinder Singh, Sapna Awasthi

The translation of this song is not easy, as there is a lot culturally that does not translate perfectly into English. Consider this a literal translation.

Urdu LyricsEnglish Translation
Jinke sar ho ishq ki chaav, paav ke
neeche jannat hogi…
Those who are sheltered by love,
heaven rests at their feet…
Chal chaiyya, chaiyya, chaiyyaSo walk in the shelter,
walk in the shelter of love…
Sar ishq ki chaav, chal chaiyya,
paav jannat chale, chal chaiyya,
The shelter of love above us, keep walking,
your feet walk in heaven,
keep walking in the shade…
Wo yaar hai jo khushboo ki tarah,
jiski zubaan Urdu ki tarah…
My beloved is like a fragrance, who
speaks as sweetly as the Urdu
tongue
Meri shaam, raat, meri qaynaat,
wo yaar mera saiyyan, saiyyan…
The one who is my dusk & night,
my universe, is my beloved…
Gulposh kabhi itraye kahi, mehke to
nazar aaye kahi…
The proud one who is veiled by flowers
will be visible when she blooms
herself…
Taaveez banake pehnu usey, aayat ki
tarah mil jaaye kahi…
I will wear her like an amulet, if I find
the one who is like the holy verses…
Wo yaar jo iman ki tarah, mera nagma
wohi, mera kalma wohi…
The beloved who is like a
spiritual teacher is both my holy word
and its rhythm…
Yaar misale os chale, paavo ke tale
firdaus chale…
The beloved walks like the dew,
as gently as she walks on heaven…
Kabhi daal daal, kabhi paat paat, main
hawa pe dhundhu uske nishaan…
 Sometimes on a branch, sometimes on a leaf, while I keep looking for her signs in the breeze…
Sar ishq ki chaav, chal chaiyya,
paav jannat chale, chal chaiyya,
 There is shelter of love above us, keep
walking, your feet walk in heaven,
keep walking in the shade…
Chal chaiyya, chaiyya, chaiyya So walk under the shelter, walk under the shelter of love…
Main uske roop ka shehdai, wo
dhoop chaav sa harjai,
 The one whose face I keep searching
is fickle like sun and shadow
Wo shokh hai rang badalta hai, mai
rang roop ka saudai,
 The one who keeps changing colours, but I am a merchant of faces and colours
Jinke sar ho ishq ki chaav, paav ke
neeche jannat hogi…
Those who are sheltered by love,
heaven rests at their feet… 
Shaam, raat, meri qaynaat,
wo yaar mera saiyyan, saiyyan…
 The one is my dusk and night, my
universe, my beloved…
Chal chaiyya, chaiyya, chaiyya
 So find the shelter, let's find the shelter...
Saare ishq ki chaav, chal chaiyya,
paav chalat chale, chal chaiyya,
 This is the shelter of love, keep
walking, the path your feet found
are love, keep walking…
Chal chaiyya, chaiyya, chaiyya So walk in the shelter, walk in the
shelter of love
Wo yaar hai jo khushboo ki
tarah, jiski zubaan Urdu ki tarah…
 My beloved is like fragrance,
who speaks as sweetly
as the Urdu tongue...
Meri shaam, raat, meri qaynaat,
wo yaar mera saiyyan, saiyyan…
 The one who is my dusk & night,
my universe, my beloved…
Chal chaiyya, chaiyya, chaiyya So walk under the shelter, walk under the shelter of love…

A movie so beautiful and classic it has an LP record! Seriously!

No comments:

Post a comment