Saturday 11 December 2010

Nayan Tarse Lyrics English Translation DevD

Nayan Tarase
Movie: Dev D
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Composer: Amit Trivedi
Singer: Amit Trivedi

[youtube https://www.youtube.com/watch?v=woHezAheQB8]

Hindi Lyrics English Translation
Nayan tarase, nayan tarase, daras
na miley nayan tarase
The eyes yearn,  I don't get to see
her and the eyes yearn...
Nayan tarase, nayan tarase, joro se
bahey dhaar, nayan tarase...
The eyes yearn, the tears flow
heavily and the eyes yearn...
Haare ye path nihar They gave up after looking
tirelessly at the street from where
you were to come...
Nayan tarase tarase tarase rey... The eyes yearn...
Bisar gaye, bisar gaye usey... I have forgotten her, I have
forgotten her...
Biraha me jal jal, pal wo gaya badal.
swaha, swaha, swaha
After burning in the fire of
separation, the moment of longing has
changed. (Swaha swaha - the act
of letting something go away.
The ritualistic holy smoke.
Bisar gaye bisar gaye usey
bisar gaye bisar gaye usey...
I have forgotten her,
I have forgotten her...
Sunehrey yeh din,
kaali raat gaye me dhal...
Rama, Rama, Rama, Rama rey
The glorious days have turned
into a dark night...
Lord Rama have mercy on me...
Saawan barasey, saawan barasey,
tapish ki phuhar, saawan barase...
The rain falls, the rain falls,
showers of turmoil, the rain falls
Saawan barase, saawan barase
chubhan de hazaar, saawan
barasey...
The rain falls, the rain falls,
It pricks me thousand times all
over. The rain falls...
Gaali si laagey Malhar. Saawan
barasey barasey rey...
The raaga Malhar, the song
which beckons the rain sounds
like swearing...The rain falls...
Bisar gaye, bisar gaye usey... I have forgotten her, I have
forgotten her...
Biraha me jal jal, pal wo gaya badal.
swaha, swaha, swaha...
After burning in the fire of
separation, the moment of longing has
changed. (Swaha swaha - the act
of letting something go away.
The ritualistic holy smoke.
Bisar gaye bisar gaye usey
bisar gaye bisar gaye usey...
I have forgotten her,
I have forgotten her...
Sunehrey yeh din,
kaali raat gaye me dhal...
Rama, Rama, Rama, Rama rey...
The glorious days have turned
into a dark night...
Lord Rama have mercy on me...
  .
  .

 

No comments:

Post a Comment