Saturday 11 December 2010

Mera Yaar Milade Lyrics English Translation

The movie Saathiya aside from being a wonderful romantic movie, was also blessed with great music! With the magical combination of Gulzar Saab and A R Rahman, the movie had as if received the golden touch from a philosopher's stone.

Below is one of the most wonderful songs of the album, Mera Yaar Milade. The video also has the lyrics and the meaning, for the text scroll down.
[youtube https://www.youtube.com/watch?v=eNyni5pgm2Q&w=560&h=315]

Urdu Lyrics English Translation
Banjar hai sab banjar hai
Hum dhundne jab firdaaus chaley
It is barren, everything is barren, when I went in search for an evergreen paradise...
Teri khoj talaash me dekh piya, hum kitne kaaley kos chaley Just see my love, what dark miles I have walked in searching you
Mainda yaar milade saiyaan, ik baar
milade saiyaan,
Let me meet my beloved, oh god, if
only once, let me meet my beloved...
Maine pota pota falak chana, maine
totey totey taarey chuney
I have searched in vain the skies & I
have plucked the stars from the skies
Taaron ki chamak ye subah talak, lagti hi
nahi pal bhar ko palak
And the brightness of those stars keeps
me awake all night & I cannot sleep
even for a moment...
Maine pota pota falak chana, maine
totey totey taarey chuney
I have searched in vain the skies & I
have plucked the stars from the skies
Sirf ek teri aahat ke liye,
kankad, pathar, putta sab saarey suney...
Just for the sense of your presence, I
have listened to every pebble,
stone and statue...
Hoon mede to ruswaiya, But I came back with only the
feeling of being let down...
Mainda yaar milade saiyaan, ik baar
milade saiyaan...
Let me meet my beloved, oh god, if
only once, let me meet my beloved...
Banjar hai sab banjar hai
Hum dhundne jab firdaaus chaley
It is barren, everything is barren, when I
went in search for an evergreen
paradise...
Teri khoj talaash me dekh piya, hum
kitne kaaley kos chaley...
Just see my love, what dark miles I
have walked in searching you
Aa dekh meri peshani ko, takdeer ke
harfe likhe hai...
Come look at my forehead, the words of
destiny have been etched on it...
Pairon ke nishaan jab dekhe jahaan, sau
baar zukaya sar ko waha
Wherever I saw your footprints, I bowed
down to them a hundred times...
Aa dekh meri peshani ko,
takdeer ke harfe likhe hai...
Come look at my forehead,
the words of destiny have been etched
on it...
Mai kitni baar pukaru tujhe tere naam
ke sapphe likhe hai...
How else should I call you out now, I
have even written your name endlessly
like chanting the almighty's name...

No comments:

Post a Comment