Sunday, 14 January 2018

Kitne Dafe Lyrics English Translation Tanu Weds Manu




Kitne Dafe Dil Ne Kaha... Yoon Hi
Movie: Tanu Weds Manu
Composer: Krsna Solo
Lyrics: Rajshekhar
Singer: Mohit Chauhan

Hindi/Urdu LyricsEnglish Translation
Kitne dafe dil ne kahaan,
dil ki suni kitne dafey
How often my heart has said this,
and how often I have listened to it.
Waise to tere na bhi maine
dhundh li apni khushi,
Despite having searched for
happiness even in your refusal,
Tu jo agar haan kahe baat hogi
aur hi…
If you say yes it will be a
different kind of wonderful…
Waise to tere na bhi maine
dhundh li apni khushi,
Despite having searched for
happiness even in your refusal,
Tu jo agar haan kahe baat hogi
aur hi…
If you say yes it will a different
kind of wonderful…
Dil hi rakhne ko kabhi upar upar
se sahi keh dena tha
Just to keep my heart, just for
the sake of saying, you should
have said yes.
Kitne dafe dil ne kahaan,
dil ki suni kitne dafey
How often my heart has said this,
and how often I have listened to it.
Kitne dafe hairan hua mai ye
sochke,
How many times I have been
amazed at the thought,
Uthati hain ibaadat khushbuey,
kyu mere ishq se…Jaise hi mere hoth ye chu lete
tere naam ko,Lage ke sajda kiya kehke tujhe
shabad ke bol doYe khudai chodke phir aaja
tu zameen pe
Aur jaa na kahi, tu saath reh jaa
mere
 
Why does a fragrance of worship
arise from my love…Whenever my lips touch your name,I feel like I have bowed down in
prayer and uttered the holy words
(Shabad are lines from the Guru
Granth Sahib.)Forget this divinity now and
come back to the ground,
And don’t go anywhere, stay here
with me…
 Kitne dafe dil ne kahaan,
dil ki suni kitne dafe
How often my heart has said,
and how often I have listened to it.
Kitne dafe mujhko laga tere
saath udtey huey…
How often have I thought of
flying away with you…
Aasmani dukaanose dhundhke
pigla do mai chaand ye.Tumharey kaano me pehna bhi
du boonde bana,Phir ye mai sochlu samjhegi tu,
jo mai na keh saka
Search for the moon in the
celestial shops and melt it like silver.And turn it into chandelier
earrings for your ears,Then perhaps you will understand
what I have been unable to say…
Par darta hu abhi na ye tu
puche kahi, “Kyu laaye ho ye?”
But I am scared now that you might
ask, “Why did you bring this?”
“Kyu laaye ho ye yoon hi?”“Oh, you didn’t have to bring these?”
Kitne dafe dil ne kahaan,
dil ki suni kitne dafey…
 How often my heart has said,
and how often I have listened to it…

No comments:

Post a comment