Wednesday 3 September 2014

Hazaaron Khwahishen Aisi Lyrics English Translation

Hazaaron Khwahishen Aisi by Ghalib, sung by Jagjit Singh

[youtube https://www.youtube.com/watch?v=6BudWICAZvQ]

Urdu Lyrics English Translation
Hazaaron khwahishen aisi ke
har khwahish pe dum nikle...
A thousand desires, each so wonderful that it takes my breathe away...
Bohot nikle mere armaan
lekin fir bhi kam nikle...
Even the desires are in abundance, they still are so few...
Nikalna khultey se aadam ka
sunte aaey hai  lekin,Bohot beaabru hokar tere kooche se hum nikle...
We have all heard of Adam's
expulsion from the heaven,I have come out of your bode more humiliated...
 Mohobbat me nahi hai
fark jeene aur marney ka...
In love, there is no difference between life
and death...
 Usi ko dekhkar jeetey hai jis
kaafir pe dum nikle...
I spend my life by looking at the infidel for whom I am willing to die...
 Hazaaron khwahishen aisi ke
har khwahish pe dum nikle...
A thousand desires, each so wonderful that it takes my breathe away...
 Bohot nikle mere armaan
lekin fir bhi kam nikle...
Even the desires are in abundance, they still are so few...
 Khuda ke waaste parda na
kaabe se utha jaalim 
For god's sake, do not lift the cloth on the holy shrine, oh tyrant...
Kahi aisa na ho yaha bhi
wohi kaafir sanam nikle...
What if it happens that even
here the infidel love is hidden...
Kaha maikhaane ka darwaza
Ghalib aur kaha waiz,
The ways of the wineserver & the preacher are so different,
par itna jaantey hai ke kal wo jaata tha ke hum nikle... yet Ghalib has seen them enter the wineshop as he was leaving...
Hazaaron khwahishen aisi ke har khwahish pe dum nikle... A thousand desires, each so wonderful that it takes my breathe away...
Bohot nikle mere armaan lekin fir bhi kam nikle... Even the desires are in abundance, they still are so few...
  .
.  
.  
.  

 

No comments:

Post a Comment